
Il tempo vola davvero, come quando vivevamo in Florida.
Last Friday we went dancing at La Pituca and the music was fantastic as she played D’sarle, Pugliese and Tanturi
Fabiola usually plays a lot of Cajenge… which for my taste is a bit squeaky.
Come di consueto, questa milonga la Pituca attira una buona folla dalla zona. I ballerini ballano per lo più nello stile dell'abbraccio stretto, con un pizzico di tango da sala [gringo tango].

Lo spazio è probabilmente di dimensioni più piccole rispetto a El Beso, con la pista da ballo di forma rettangolare e i posti a sedere disponibili solo sul lato sinistro. Questo è il lato entrada della sala.
We have been going to this milonga whenever we are staying in Delray Beach. It’s only a 30-minute drive away.
This time in US has been busy as my 35-year-old son, who lives north of Seattle, visited us for 4 days. Unfortunately, the weather wasn’t the most cooperative for warmth as it was only in the low 70s, but at least it was almost double the temperature in Bellingham.

Was great to catch up on each other’s lives as we seem to see each other sometimes once or this year we got in 2 times. It’s really great to get to spend quality time with family. We just hung out at the house, mostly cooking, chatting, taking walks, and going to the gym.
It’s now Sunday, December 8th. Tonight, we fly to Venice and arrive late Monday afternoon.
Sistemare l'appartamento e finire le valigie per i prossimi 4 mesi a Buenos Aires significa capire cosa lasciare e cosa portare con sé.

Ma prima andiamo a Venezia, dove la temperatura è di 48 gradi e sono previste possibili piogge. Quindi, ho messo in valigia alcuni maglioni e la mia giacca calda con guanti di lana dalla Finlandia e la mia fascia rosa funky da Cracovia. Così resterò al caldo.
We will spend 4 days before attending La Reunión Tango Festival at San Servelo Hotel on Isola di San Servolo. I’m excited, and I know it’s a bit crazy too. This is the same organizer whose festival we attended in the middle of July in Rome. There are 150 people all together for the joy of dancing tango.
Then, after the festival is over, we will fly to BsAs. Now that’s a long flight with a flight change in Madrid.

Anche se sarà interessante tornare a BsAs con un nuovo governo e nuove condizioni turistiche, per noi si tratta sempre di ballare nelle milonghe e di prendere un caffè con gli amici in un bar.
Abbraccio e baci

Scopri di più da Traveling Tango
Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.
Buon viaggio Ruth, vi state davvero godendo la vita!
GIOIA
Grazie Joy. Sì, ci stiamo godendo la vita. Abrazos