Immaginate questi ricordi di tango sulle vostre pareti!

3° mese

Vista

With us starting the 3rd month of living in Buenos Aires, I thought I’d take a moment to take a breath. Breathing thru all the changes currently taking place around the world polically, economically, and environmentally.

Today, the weather was very warm, and tonight, with the help of the wind, the days heat is dissipating as we wait for the Uber that will take us home from tonight’s milonga.

As mentioned, I’m continuing to write about my impressions of the familiar milongas in the next few issues. These are the places we return to because of their familiarity with a combination of new and old friends and because they are friendly. The type of people that are attracted to these milonga are usually upbeat folks who want to dance and enjoy their time.

El Abrazo Tango Club, El Beso

Uno dei miei luoghi felici è il Tango Club El Abrazo con i padroni di casa Zoraida e Diego, che offrono uno spazio per fare una milonga con l'ottima musica del dj Mario Orlando e un buon pavimento in legno, oltre al servizio bar".[ https://travelingtango.com/en/tango-whats-happening-in-buenos-aires/]

On Sunday nights, the usual happy and familiar place is Julia Doynel’s Sueno Portenyo at Maza 457. The milonga starts early at 7.30 pm after a tango or rock and roll class.

La sala ha una forma rettangolare allungata con una fila di tavoli singoli su entrambi i lati lunghi e tavoli più grandi di fronte al palco e sul lato opposto della sala, vicino al bar, ci sono altri tavoli più grandi.
Quique Camargo has been Julia’s dj for many years. This month, she not only celebrated her personal birthday but celebrated the 17th anniversary of her milonga, Sueno Portenyo.

Sueno Portenyo

The place is usually packed with portenyos and foreigners. many who’ve been dancing at Julia’s milongas for years. There are always at least 3 or 4 very talented taxi dancers that Julia hires to dance with the abundance of women.

What makes Sueño Portenyo a little different from many other milongas in the city is Julia’s invention of the Milonga of the Bonbon. This tanda is different as the woman makes the choice of what man she wants to dance with by giving him the piece of chocolate that she has chosen.

Questo è molto popolare in entrambi i sessi, poiché per molti si verifica un'anticipazione. Per quanto mi riguarda, dato che ho un partner di ballo meraviglioso e ballo molto, prevedo che il mio partner sia attratto da altre donne, e siamo d'accordo che dovrebbe ballare con un'altra donna.

Sueno Portenyo

Unfortunately, the ratio of woman to man can be as much as 5 to 1 in many milongas here in Buenos Aires. At this milongas with Julia’s has a constant presence. She is continually asking the women, “Have you danced?” If the response is no. She will find an available dancer. She is truly an amazing organization/host.

Un'altra caratteristica ben nota delle sue milonghe sono le medialunas fresche e calde servite alle 2 di notte a tutti i ballerini che sono rimasti fino alla fine. Per quanto riguarda noi, di solito ce ne andiamo alle 12.30 perché arriviamo alle 8.30.

Julia Doynel

She also takes many photos and posts them on Facebook.  I have gotten a copy of a photo that she posted on Facebook sent to me on what’sapp at 5 am.

L'altra cosa che fa per le sue ballerine è assicurarsi che si parta in taxi, perché la sicurezza è sempre un problema a Buenos Aires, soprattutto la sera tardi o la mattina presto.

Sueno Portenyo

Altri saggi sulle diverse milonghe nei prossimi numeri.

Abbraccio

Maximo ed io, foto di Julia Doynel

Ma


Scopri di più da Traveling Tango

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Pubblicato da Ruth Offen

Ho scelto il tango come ballo perché amo lo stile di vita, l'abbraccio e, sì, il travestimento. Nella mia serie sul tango, condivido immagini scattate in tutto il mondo, nei luoghi in cui ho ballato: Spagna, Francia, Germania, Turchia, Canada, Italia, Grecia e Stati Uniti, ma soprattutto a Buenos Aires, Argentina. Con i miei racconti scritti, cerco di condividere alcune delle esperienze che mi sono rimaste impresse... Un abbraccio straordinario, un bel pasto, un momento di vita un po' scomodo in un soggiorno in una stazione ferroviaria o in un aeroporto. Sono questi i momenti che ricordiamo. Per quanto riguarda le mie informazioni personali, sono nata nel New Jersey e, dopo aver vissuto a New York, Boston e San Francisco, e più recentemente a San Juan Island nello stato di Washington, mi sono trasferita a Buenos Aires nel gennaio 2020. Per 38 anni ho curato una galleria d'arte contemporanea, dove ho affinato le mie capacità e sono diventata visual editor. Sempre con una macchina fotografica o un dispositivo per catturare immagini al seguito (comprese attrezzature molto pesanti), ho iniziato a viaggiare più o meno nello stesso periodo e sono stata introdotta al tango circa 12 anni fa. La narrazione VIsuale inizia con un momento. Un meccanismo interno viene innescato da una scena, un evento o un movimento e... ecco la foto. Altre volte, si tratta di una scheggia di colore o di qualcosa di strano o ordinario che cattura l'occhio. Poiché ora parlo correntemente lo spagnolo, desidero che le mie storie e le mie foto raggiungano la comunità del tango e altri viaggiatori. Travelingtango offre traduzioni in spagnolo, italiano e tedesco. Abrazo!!!

2 pensieri riguardo “3rd Month

  1. Gracias!gracias!gracias for your comments your marvelous pictures ,because people as you sueo porteño its 17. Years

Fatemi sapere se questa storia vi è piaciuta aggiungendo un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

Scopri di più da Traveling Tango

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere

Scopri di più da Traveling Tango

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere