Purchase a Tango Matte Metal Print.
Recieve 3 tango greetings cards.
Offer valid until February 28, 2026

WISSANT, FRANCIA Note sul campo di tango

 

Sulla strada secondaria dell'aeroporto

Siamo arrivati a Zaventem, Brussels Airpoqrt, dopo il volo da Helsinki. Con un'auto a noleggio, siamo riusciti a uscire dall'aeroporto e a imboccare l'autostrada.
La città di Wissant, in Francia, dista circa 3 ore di auto dall'aeroporto.
La strada che abbiamo percorso fino a Wissant era la versione francese fiamminga della superstrada. Ci siamo fermati solo una volta per un caffè. La sosta è stata simile a qualsiasi sosta su un'autostrada statunitense, con tanto di Macdonalds e Starbucks. L'unica differenza era il pagamento in euro e non in dollari.

Man mano che ci avvicinavamo a Wissant, il paesaggio cambiava in dolci colline con qualche fattoria, campi, ulivi o un'azienda agricola con mucche al pascolo. Siamo arrivati al nostro Hotel de La Plague, a Wissant, proprio quando il cielo cominciava a scurirsi.

 

Vista sulla strada

Siamo entrati nel piccolo ufficio e siamo stati accolti dalla reception. La quale, ovviamente, ha continuato a dirci in tutti i modi che parlava solo francese. Abbiamo cercato di comunicare prima in spagnolo e poi in inglese.
Fortunatamente per noi, c'era un'altra persona lì e ci ha aiutato. Ci ha dato la chiave per una stanza al terzo piano a piedi, e siamo tornati dicendo che non era possibile a causa di tutti i bagagli!!!

Così ci ha dato la chiave di un'altra stanza. Questa stanza si è rivelata esattamente come una mansarda francese, ma con meno spazio. Nella stanza c'era una scrivania molto piccola, un letto matrimoniale incastrato tra due pareti e un piccolo bagno separato. Il bagno era dotato di un lavandino e di una vasca da bagno rialzata con attacco per la doccia. E la caldaia non era stata accesa per la stagione, faceva così freddo.

Dopo esserci sistemati, è arrivato il momento di incontrare il gruppo. I ballerini del workshop di quest'anno provenivano per lo più dal Belgio e dalla Francia. Si trattava per lo più di coppie di mezza età che parlavano fiammingo, francese, un po' di inglese e una parola occasionale di spagnolo.


C'erano alcune coppie che avevamo conosciuto al campo dell'anno scorso, ma la maggior parte delle coppie erano nuove per noi.

Albergo de la Plage, Wissant

Dopo un po' di incontri e saluti, ci siamo trasferiti a cena. Si trattava di una tipica cena francese, con un antipasto, un piatto principale e un dessert. Dato che siamo sul mare, per la maggior parte delle settimane, le cene sono a base di pesce fresco di qualche tipo; una sera hanno persino servito escargot e ostriche!

La sala da pranzo era allestita con un lungo tavolo comunitario, 5 tavoli da 4 e un tavolo rettangolare per 6 persone.

Nei sei giorni successivi, facevamo colazione e cena insieme, ma eravamo separati in gruppi per le lezioni.

Nei primi due giorni, il tempo era umido e freddo, pioveva a secchiate. Non volevo lasciare l'hotel, perché fuori era grigio e umido. Siamo stati così felici di aver chiesto e ricevuto un piccolo riscaldatore portatile che ci ha permesso di mantenere la nostra stanza a una confortevole temperatura di 26°C.

Vista dalla nostra camera di notte

La mattina c'erano due lezioni di tecnica, separate per sesso e insegnate separatamente. Sia Liz che Yannick hanno un grande talento non solo come ballerini ma anche come istruttori. Riescono a scomporre qualsiasi passo nei suoi elementi... I passi di base sono formulati e scomposti nel processo più semplice per ottenere i risultati.
Ho frequentato ogni lezione di tecnica per continuare il mio processo di apprendimento con il mio corpo.

In questa classe, classe di tecnica femminile, i nostri corpi erano vari come le donne stesse. Alcune possono fare la dissociazione, altre no. Alcune riescono a bilanciare, altre no. Trattandosi di un corso di tecnica femminile, Liz ha aiutato ogni persona a raggiungere il miglior risultato possibile per il proprio corpo.

Poi c'erano un paio di lezioni di pratica al giorno. Le coppie erano divise in due gruppi. Le lezioni giornaliere oscillavano tra l'inizio di un giorno e la fine del giorno successivo.

Il tavolo degli insegnanti


Poi ogni giorno c'è stata una pratica, alcuni giorni guidata da Liz e Yannick, altri giorni senza guida ma con la musica.

Poi, ogni giorno, prima della cena, c'era un gruppo di classe diverso che spaziava dalla musicalità con una lezione su D'Arienzo e una su Canaro. E un'altra lezione di gruppo su come ballare in un piccolo spazio.

Ogni sera, dopo cena, c'era una milonga a cui partecipare, se lo si desiderava. La maggior parte di noi l'ha fatto, perché era un ottimo posto per praticare le nuove sequenze che avevamo imparato.

Ecco cosa mi piace di questo workshop. Imparare e correggere le abitudini in uno spazio sicuro.

Un momento di insegnamento

Io e Maximo siamo gli unici stranieri di lingua spagnola del gruppo. Per noi, partecipare a questo workshop significa tornare alle basi, ancora una volta. Praticare passi nuovi e vecchi, concentrarci sulla nostra connessione, sul nostro equilibrio e sul modo in cui ci abbracciamo. Lo facciamo per rinfrescare noi stessi e la nostra danza; è la nostra settimana di pratica del tango!

Pratica

Scopriamo che siamo di gran lunga i ballerini di tango che hanno viaggiato di più, poiché abbiamo ballato il tango in molti paesi. C'è una coppia di mezza età che gareggia sia nel liscio che nel tango. Sono entrambe persone meravigliose, perché sono state una delle poche persone con cui abbiamo condiviso le conversazioni, dato che entrambi parlavano inglese.

Abbiamo sentito un deficit di conversazione perché non parliamo né fiammingo né francese.
Le persone qui si conoscono tutte abbastanza bene e noi siamo i nuovi arrivati.

Può essere isolante non parlare una lingua, ma siamo estroversi e sempre curiosi di conoscere altri mandarini. Questo è vero in questo caso. Abbiamo cercato di conversare con alcune persone del laboratorio.

Ascolto in classe di musicalità

Si tratta di un evento strettamente riservato alle coppie, poiché la maggior parte di esse non fa ruotare i partner in classe. In una milonga, queste persone amano ballare soprattutto con le persone che conoscono. L'ultima sera, la nostra grande milonga, abbiamo assistito a un'esibizione di Luz e Yannick. È stata molto bella e piuttosto improvvisata, dato che la maggior parte della settimana Liz è stata alle prese con un infortunio.

Performance di Liz & Yannick

In questa milonga di gala, sembrava esserci una maggiore disinvoltura tra i ballerini, una disponibilità ad aprirsi, visto che un paio di donne hanno chiesto a Maximo di ballare. Lo stesso vale per me. Era l'ultima sera del workshop e la mattina saremmo partiti tutti.

E, naturalmente, Nova ha sempre apprezzato tutte le

Durante la settimana del workshop, l'atto di mangiare con un estraneo è un modo per imparare a conoscere qualcuno con il cibo e la conversazione, se entrambe le parti accettano di sedersi l'una con l'altra.

Sfortunatamente, il gruppo di ballerini che frequentava questo campo sembrava credere nella sicurezza e nel sedersi con persone conosciute. Alcuni si sono avvicinati al nostro tavolo, mentre la maggior parte ha preferito il conosciuto all'ignoto.

Maximo balla con un'altra tangera

Sì, questo ci ricorda che non tutte le persone sono curiose o disposte a provare una nuova esperienza.

Ci siamo trovati benissimo a Wissant perché non solo le lezioni, ma anche la posizione ci ha permesso di esplorare la zona. Abbiamo visitato Calais e Boulogne sur Mer.
Quest'area è stata teatro di pesanti combattimenti durante la Seconda Guerra Mondiale. Numerosi sono i monumenti ai caduti e i musei.

La via della spiaggia

Abbiamo percorso le piccole strade costiere e camminato lungo il mare. Abbiamo guardato direttamente le scogliere di Dover. Molti traghetti, chiatte e navi da carico solcano questi mari, oltre a qualche peschereccio.

I lunghi addii

Continuiamo a viaggiare, siamo sempre curiosi e facciamo nuove esperienze, incontrando nuove persone e provando nuovi cibi e città. Dopo tutto, siamo avventurieri a modo nostro.

Ora andiamo in Portogallo!!!
Lisboa per qualche giorno e Porto Tango Marathon.

Abbraccio

Terra del Nord.

Stazione ferroviaria principale, Helsinki

After our time in Kraków, we headed north to Helsinki. We were going this far north now as at the end of September the weather starts to get colder. This year, all the world experienced a very warm summer season.
Upon arriving here, we noticed that the city was so quiet. It seems like you never hear an ambulance or a police siren. It’s a bit unnerving as these are the sounds of the city. The second thing we noticed was how clean the city was.
Helsinki ospita circa 400.000 persone.

In città, c'è un eccellente trasporto pubblico fornito da autobus e tram, e sull'acqua, c'è una vasta rete di traghetti. Puoi andare da Helsinki alla Norvegia, Svezia, Danimarca o Estonia, e molte altre destinazioni.
Queste acque sono state ampiamente utilizzate per il trasporto di persone, merci e servizi per centinaia di anni. Questa tradizione continua ancora oggi.

La vita nei bar è viva, così come lo è la cultura del cibo.
Abbiamo trovato un vecchio caffè in vetro chiamato Kappeli, costruito nel 1867. Un sacco di storia locale oltre a un ottimo caffè e dolci. Molti ristoranti a Helsinki sono più simili a cafererias. Ordina al bancone e il cibo ti viene consegnato al tavolo.

Caffetteria in vetro Kappeli

We tried the local specialties of reindeer meat with liganberry jam on a baked potato twice. First at our friend Emilia’ home as she prepared it for us with reindeer meat that was from her mother’s herd in northern Lapland.

La seconda volta è stata all'Old Market Hall di Helsinki. Si tratta di un vecchio mercato dove puoi provare molte prelibatezze locali che vanno dal caffè alle zuppe fresche a vari tipi di carni locali.

The difference between⁰ the two preparations was that there was a bit of difference in the flavor of the meat.
La renna è un po' selvatica, ma più dolce dell'alce.
L'altra specialità che abbiamo provato un paio di volte è stata la zuppa di salmone. A volte, il brodo era più cremoso di altre. Helisinki offre molte esperienze culinarie.

Interno del vecchio mercato coperto

One night, we ate a new French restaurant that had been open only for two weeks.  It’s on the second floor called Bouchon Carema. Very lively with some of your food prepared and cooked tableside.

We also tried out a few sauna experiences.  In Finland, a sauna is almost daily, if not weekly, activity. It’s a social, it’s for business it’s for meeting new people. It’s in some respects the Finnish equivalent of meeting for a coffee.

Sauna fedele

Siamo andati a Loyly, una sauna sul mare molto moderna con un elegante ristorante con pareti in vetro e un grande ponte per una vista mozzafiato sull'oceano. Ci sono 2 saune, ognuna con un diverso tipo di calore. Sauna umida e tradizionale a fumo.


Dopo la sauna c'è un'area esterna dove rinfrescarsi, e si può anche nuotare nel Mar Baltico o, come ho fatto io, farsi una doccia fredda per rinfrescarsi.
Seduti nella sauna umida, la vista attraverso un'enorme vetrata era sulle acque cristalline del Baltico in una giornata grigia.

Dopo 2 ore, il tuo corpo sarà rinfrescato, la tua pelle avrà un aspetto sano e luminoso e tu sarai affamato.

Tutte le saune

L'altro posto che abbiamo provato era vicino al nostro appartamento e si chiamava Allas Spas. Se sei un nuotatore in piscina, questo è il posto che fa per te. La nostra piscina è di acqua salata naturale, mentre l'altra è di acqua riscaldata. Qui, le saune sono molto più piccole e mettono più enfasi sulla parte natatoria dell'esperienza.
Penso che entrambi valgano sicuramente una visita, poiché sono parte integrante della cultura finlandese.

Interno, museo d'arte contemporanea.

Abbiamo trascorso una settimana a conoscere la città, che è piuttosto piccola.
Abbiamo visitato vari bar, siamo andati al museo d'arte contemporanea e siamo persino andati a un concerto di musica classica nella sala concerti.


La città è tranquilla e cupa, così come lo sono i suoi abitanti, che non sono così socievoli come nel nord della Lapponia, che abbiamo avuto modo di visitare durante questo viaggio.

Sala filarmonica di Helsinki

Going up north to the Arctic Circle was amazing. We took the overnight train from the Helsinki train station. We booked a sleeper car and ordered our breakfast in advance.  It’s a bit different sleeping on a train, but the best news is when you wake up, you are at your destination.
Rovaniemi. Questa piccola città è anche conosciuta come il villaggio di Babbo Natale.

Non siamo mai andati al villaggio. Invece, i nostri due giorni sono stati pieni di esperienze diverse. Abbiamo prenotato il nostro soggiorno nella prima guesthouse costruita in città. Questo posto è vicino alla stazione ferroviaria e offre una sostanziosa colazione a buffet ogni mattina. Il posto è gestito da due sorelle.
Il clima qui era sostanzialmente più freddo che a Helsinki, anche con il mio maglione preso in prestito, sentivo freddo, ma ora eravamo equipaggiati con calzini di lana e guanti di lana senza dita

Abbiamo camminato e trovato un ottimo bar per un caffè e un po' di cibo. Il Caffè 21. Sfortunatamente ha iniziato a piovere, quindi abbiamo deciso di andare al mercato per comprare delle zuppe per cena. Poiché più tardi quella sera, il nostro primo tour per vedere l'aurora boreale sarebbe iniziato alle 22:00. Abbiamo fatto shopping e programmato un ritorno con Bolt alla nostra guesthouse, poiché stava piovendo a dirotto. La speranza di vedere le luci stava svanendo, poiché il cielo era molto nuvoloso.

La nostra guida Paiva

Later that evening, we were at the offices of Lapland Safaris, getting fitted out in additional warm clothes and boots with our veteran guide named Paivi. She was wonderful, informative, and funny. As she too felt hopeful, we would see the lights. Our group size was a total of 4 people. She drove us to a restaurant farm area that was about 45 minutes outside of town to get into total darkness. We were at this farmers’ restaurant by a lake that had a hut that was partially enclosed, allowing us a bit of protection from the winds and torrential rains.  The farmer was there too, offering us warm beverages and delicious homemade cookies against a background of a giant roaring fire.

Abbiamo aspettato mentre pioveva a dirotto. Abbiamo raccontato storie di fantasmi. Abbiamo ascoltato racconti del folklore finlandese. Abbiamo bevuto vin brulé caldo e mangiato biscotti fatti in casa.
Il tempo passò.
Il cielo nuvoloso si è aperto alle stelle. Lo spettacolo di luci è iniziato. Abbiamo osservato, abbiamo fotografato il cielo. In tutto abbiamo visto l'aurora per 10 minuti. Ma siamo stati fortunati e abbiamo visto le luci.

Un pianeta brillava intensamente. Credo fosse Venere, e poi la scheggia di luna eruttò tra le nuvole.
Poi, con la stessa rapidità con cui si erano aperti i cieli, le stelle scomparvero e le nuvole ritornarono.
Tutte le luci erano spente.
Ci hanno lasciato all'una di notte e ci siamo addormentati subito.

That next day, we took a taxi out to a sauna called Arcos Lapland.  It’s about a 20-minute ride outside the city. I had booked this private experience for us to enjoy.


Immagina una vasca idromassaggio esterna a legna sul bordo di un lago con un piccolo edificio che contiene una sauna a legna. Era tutta nostra per 2,5 ore.
Fornirono caffè, biscotti, una salsiccia da arrostire sul fuoco, completa di panini e tutti gli extra, e naturalmente, il necessario per il falò: il marshmallow.

Siamo rimasti nella vasca mentre pioveva, poi siamo corsi velocemente dentro alla sauna per riscaldarci. È stata una vita semplice per due ore e mezza. Abbiamo suonato musica, chiacchierato, mangiato un po' e ci siamo rilassati, e ci siamo messi comodi.
It’s remarkable how slowly time does move when you are still in the countryside.

Poi il nostro tempo è scaduto e il nostro taxi è arrivato. Siamo tornati alla guesthouse per fare un pisolino, dato che il nostro safari successivo era su una piccola barca sul fiume principale della città, di nuovo per vedere le luci.

Continuò a piovere tutto il giorno, a volte a catinelle e altre volte a nebbia. Speravamo di vedere un altro avvistamento, ma poiché le nuvole e la pioggia persistevano, ero dubbioso.

Dopo una cena deliziosa e deliziosa all'Arctic Board Restaurant, siamo stati prelevati dalla nostra guida successiva, Mieke.
Siamo tornati all'ufficio di Lapland Safaris per prepararci a indossare altri indumenti caldi, dato che la temperatura stava scendendo. Di nuovo, eravamo solo noi e un'altra donna dal Giappone. Siamo usciti dalla porta sul retro degli uffici di Lapland Safaris per raggiungere una piccola barca coperta.

Il nostro gruppo per il giro in barca

Per due ore, siamo rimasti seduti su questa barca e abbiamo cercato qualsiasi segno di aurore boreali. Il fiume di notte è molto calmo. Pioveva leggermente. La nostra guida ci ha dato del succo caldo da bere che ha fatto il suo lavoro riscaldandoci.

La nostra guida in barca Mieke

Ma si è trattato solo di un riscaldamento temporaneo, perché le temperature sono scese drasticamente fino a circa 30 °F.
Dopo due ore siamo tornati in ufficio bagnati e infreddoliti.

Acqua fredda e vento

Una volta dentro, rimettendoci di nuovo i vestiti, la stanza riscaldata era il posto perfetto per scaldarci. La nostra guida e l'autista ci hanno lasciato alla guesthouse.
Ci siamo addormentati e ci siamo svegliati alle 7.30 del mattino, perché avevamo il biglietto per il treno diurno che ci riportava a Helsinki.

Una volta tornati a Helsinki, i vestiti sono stati lavati e i bagagli sono stati rifatti.
Sabato abbiamo dormito fino a tardi perché eravamo esausti dopo le nostre rapide avventure consecutive.


La domenica mattina ci siamo alzati presto, il nostro autista si è presentato puntuale alle 6 e siamo partiti per l'aeroporto.
Continuiamo le nostre avventure, ma questa volta a Bruxelles e per una settimana al campo di tango a Wissant, in Francia, con Liz e Yannick Van Hove.

Seguiranno altre novità!!! Abrazo

Tango in viaggio

Collaboratore di Esperienze di Tango

Vai al contenuto ↓