Immaginate questi ricordi di tango sulle vostre pareti!

Il mio libro fotografico sul tango

Perché ballo il tango?

Mentre si trovava a Buenos Aires per una visita di tre mesi nel 2020, a marzo la pandemia ha colpito Buenos Aires e il mondo intero. L'Argentina ha chiuso le porte all'esterno il 24 marzo 2020. Tutto, ovunque nel mondo, chiuse. Città, milonghe, trasporti, aeroporti, ristoranti, negozi, centri benessere e musei. Le nostre vite sono state influenzate per sempre da questa chiusura mondiale. Chiuso. Il nostro mondo si è fermato. Il mio mondo era limitato al mio appartamento di 25 metri. Decisi di rimanere in questo piccolo appartamento con una sola camera da letto in via Guido a Recoleta per tutta la durata della pandemia.

Por qué bailo tango por Ruthoffen.com

Why, you ask, did I decide to stay in Buenos Aires? My answer is simple and yet complicated.  For many years, I wanted to change my life up. I no longer wanted to be that person I had become, living on a small isolated island in the Pacific Northwest, running a contemporary art gallery I founded in 1985. My expression at that time was, ” I Am Finished here”!

MOLTE PERSONE SONO TORNATE NEL LORO PAESE

As many people I knew returned to their homes in other countries, I extended my apartment lease. My landlord was a wonderful Argentinean woman who had relocated to Canada years before. During the pandemic, we kept in touch regularly; she was invaluable as she introduced me to a few other people. Her weekly conversations were a fabulous addition to my week, as I didn’t know many people.

Quando ho deciso di rimanere a Buenos Aires per la quarantena, ho vissuto in un piccolo appartamento con una camera da letto al quinto piano. Potevamo uscire dal nostro appartamento solo per comprare cibo, medicine o portare a spasso i cani. Fortunatamente, nel mondo, la popolazione di animali domestici è quadruplicata grazie all'accesso all'aria aperta che un animale domestico offriva a molte persone che altrimenti erano confinate nelle loro case.

While living in this apartment, I decided it was necessary to learn Spanish. I found my online teacher with the help of my landlord.  She was a friend of a friend that my landlord knew. We met online 3 days a week for approximately one hour. My mind was opened to the world of Spanish; There are many discernible differences in the Spanish language, both spoken and written. The process of learning a new language is both tedious and exciting!

Come donna dalla mente attiva/curiosa/impegnata, avevo bisogno di un altro progetto. Per anni, come direttrice di una galleria, non ho mai avuto il tempo di sviluppare le mie capacità artistiche, dato che rappresentavo a tempo pieno circa 35 artisti. Con la pandemia, questo era finalmente possibile. Per anni ho lavorato come fotografo nella galleria, seguendo corsi sulla luce e sulla composizione. 

Tempo di sviluppo 

Finally, I had the time to develop my skill set. Many other photographers had given up using a digital camera a few years before. Tired of lugging heavy equipment around, the decision to change equipment was easy. The phone I used was a Samsung 21 Ultra. The phone’s capabilities were fantastic, especially as I prefer shooting a short field of focus.

Vivendo nel mio piccolo appartamento, avevo bisogno di un progetto su cui lavorare, che mi ispirasse e sostenesse il mio mondo a livello visivo e sociale.

So, Why do I dance tango? The photobook was born. I had to learn to use  Lightroom; I had to learn to edit and manipulate photos. I learned how to print. I had to learn how to format a book. I needed to find a printer in Buenos Aires while living under quarantine. It was a large learning curve! 

Nel giugno del 2021 ho ricevuto le prime copie del mio libro. Quel momento è stato emozionante. È la prima volta che pubblico il mio lavoro in formato libro. Dopo aver ricevuto 50 copie, ho iniziato a donare il libro a molti organizzatori con l'intenzione che lo vendessero. Il ricavato è stato utilizzato per sostenere le persone che prima lavoravano nel mondo del tango, dato che queste persone non hanno potuto lavorare per quasi due anni e, a quel tempo, il governo di Buenos Aires non faceva nulla per sostenere tutti quei disoccupati.

 GIUGNO 2022

Nel giugno 2022, ho scoperto un editore europeo molto migliore e ho riformattato e ristampato con una copertina rilegata e carta di ottima qualità.

In questo libro, Perché ballo il tango? L'idea di questo libro è che chi ha ballato il tango a Buenos Aires prima del 2020 possa ricordare questi luoghi, vedendo le foto e leggendo i saggi scritti su quei tempi, dato che molti luoghi sono scomparsi o chiusi.

Oggi, ballare il tango è molto diverso a BsAs.

I SAGGI CONTRIBUITI

If you remember those days, pre 2020, then this book is for you as it is a bit tango history with essays by contributed by Paloma Berrios; Maestros de tango with her partner, Maximiliano Alvarado Florida, USA; Liz & Yannick Vanhove, Maestros de tango from Belgium, Julia Doynel; Organizer of Sueno Porteno BsAs: Nancy Roberts organizer of San Miguel Tango festival now in Puerto Vallarta, Mexico, Christine Sampson, Tangera living in New Zealand; Jan Sheeley, tangera living in the Seattle, Wash area and myself Ruth Offen, Tangera living in part time in BsAs and  Barcelona.. All words are the intellectual property of their writers.

COME ORDINARE:

Il libro, rilegato in carta lucida e di grande formato, contiene circa 50 pagine con foto a colori e in bianco e nero e saggi di molti maestri di tango e organizzatori di tutto il mondo.

La stampa è attualmente in ritardo di qualche giorno. I tempi di spedizione variano a seconda della regione,

Prezzo $ 30 più spedizione

E se vivete a Buenos Aires o la visitate, è possibile una consegna e una consegna personale.

Ordine del libro

Perché ballo il tango di Ruth Offen

Fatemi sapere se questa storia vi è piaciuta aggiungendo un commento

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.